Interview Emi Mahmoud: ‘Poëzie repareert het gebrek aan empathie'

‘Poëzie dwingt je tot medemenselijkheid’, zegt slam poetry wereldkampioen Emtithal ‘Emi’ Mahmoud.
‘Poëzie dwingt je tot medemenselijkheid’, zegt slam poetry wereldkampioen Emtithal ‘Emi’ Mahmoud.
1 maart 2017
Nieuws | | Ontwikkelings samenwerking

‘Poëzie dwingt je tot medemenselijkheid’, zegt slam poetry wereldkampioen Emtithal ‘Emi’ Mahmoud. Als peuter ontvluchtte ze met haar ouders het oorlogsgeweld in Soedan en groeide op in de Verenigde Staten. Met haar poëzie en als ambassadeur van de VN Vluchtenlingenorganisatie (UNHCR) vestigt ze de aandacht op de menselijke kant van de vluchtelingencrisis. Mahmoud was op 6 februari in Den Haag om te spreken op het evenement How to do good en De Dikke Blauwe sprak met haar.
 
De How to do good-tour en het gelijknamige boek hebben als doel mensen ervan te overtuigen dat je niet in je eentje de wereldproblemen hoeft op te lossen. Elke goede daad – hoe klein ook – helpt.  
 
DDB: Wat doe je als ambassadeur voor de UNHCR?
EM: ‘We proberen te veranderen hoe er over vluchtelingen wordt gedacht. Zowel bij burgers als bij politici en beleidsmakers. Ik ben geboren in Darfur. Als mensen destijds hadden geweigerd ons als mensen te zien, had mijn familie de oorlog niet kunnen ontvluchten. Veel van de huidige problemen waar vluchtelingen mee te maken krijgen, komen doordat hun menselijkheid niet erkend wordt. Je kan zeggen: ‘dat komt omdat het politiek is’. Of: ‘dat komt omdat het oorlog is.’ Maar op het meest fundamentele niveau is het een gebrek aan empathie. Mensen denken: ‘Ze zijn niet zoals wij en het is niet ons probleem.’ We willen mensen ertoe bewegen hun vooringenomenheid te laten vallen. We willen die empathie voor je medemens opwekken. Het maakt niet uit of je een machtige politicus bent of een jonge student: het is belangrijk dat je gevoel hebt voor je medemens.’
 
DDB: Je bent beroemd vanwege je gedichten. Hoe draagt poëzie bij aan het creëren van bewustzijn?
EM: ‘Poëzie is de meest directe en snelste manier om iemand te doen realiseren dat iets fout is. Mensen zien de vele conflicten in de wereld en worden erdoor overweldigd. Ze horen de cijfers over miljoenen mensen die ontheemd zijn en verschrikkelijke dingen doorstaan. Dan denken ze: ‘Ik weet niet waar ik moet beginnen, ik word er ziek van dit steeds in mijn newsfeed te zien.’ Ze willen zich ervan afkeren. Maar door middel van poëzie - met een enkel gedicht - kun je mensen bewust maken van de menselijkheid achter de abstractie van de wereldproblemen.’
 
‘Ik leg het vaak zo uit: als iemand op academisch niveau met je praat, word je gedwongen op een academisch niveau te reageren. Als iemand over politiek begint, reageer je met een politiek antwoord. Maar als iemand je als mens aanspreekt - zoals met poëzie - dan ben je gedwongen te reageren vanuit je menselijkheid. Daarom hanteer ik poëzie.’
 
DDB: Voor jou is het belangrijk om bewustzijn te creëren. Hoe zou filantropie aan dat doel kunnen bijdragen?
EM: ‘Filantropie betekent gewoon liefde voor de mensen. Tegenwoordig denken mensen dat het betekent dat je eerst rijk moet worden en dan iets terug moet geven zoals Bill Gates of Mark Zuckerberg. Maar dat is niet de essentie van filantropie. Zelfs het allerkleinste ding dat je hebt, kun je delen. Of het nu je tijd is, of je aandacht of je oude kleren. Daarmee deel je de rijkdom en die hoeft niet materieel te zijn. Dat is de boodschap die we willen overbrengen met de How to do good tour.’
 
DDB: Waarom zet je je in voor vluchtelingen en oorlogsslachtoffers?
EM: ‘Nadat we naar de VS waren verhuisd, ging ik op mijn zevende voor het eerst weer terug naar Darfur om familie te bezoeken. Tijdens ons verblijf waren er demonstraties waarbij regeringstroepen op de menigte schoten. Toen ik terug was in de VS, verwachtte ik dat iedereen zou weten wat er gebeurd was. Dat het op het nieuws zou zijn. Maar dat was niet zo. Niemand wist van het geweld in Darfur. Alleen ons gezin. Wat mij diep raakte was wat een van mijn familieleden die nog wel in Darfur woonde zei: ‘Als wij er niet over praten, weet niemand het. Als wij niets doen, zal niemand er over horen. Daardoor realiseerde ik dat het gevecht tegen onderdrukking eigenlijk een gevecht is tegen uitwissing. Dat je bestaan en de herinnering aan je bestaan wordt weggevaagd.’
 
‘Tijdens de oorlog in Soedan werden mensen aangevallen en van hun land verdreven. Daarna werden de voedselvoorraden verbrand en de waterputten vergiftigd zodat mensen niet meer terug konden keren. Stel dat niemand weg zou zijn gekomen en erover gepraat zou hebben. Het zou bijna zijn alsof die mensen nooit hadden bestaan. Het maakt me bang dat mensen zomaar kunnen verdwijnen.’
 
‘Dat is de reden dat ik zoveel tijd en energie besteed aan vluchtelingen. Ik besef hoeveel geluk wij hebben gehad dat we zijn weggekomen. Maar er zijn heel veel mensen, over de hele wereld, die dat geluk niet hebben. En ik hoop dat zo lang ik luister, zolang er iemand is die luistert, we in staat zijn die mensen te blijven horen. Als we dat met velen doen, wordt hopelijk niemand vergeten.’ 

DDB: Je bent geboren in Soedan en opgegroeid in de VS. Daar vinden met de verkiezing van Donald Trump dramatische veranderingen plaats. Wat vind je daarvan?
EM: ‘Mijn familie komt uit Darfur, maar we hebben in Jemen onze green card [het bewijs dat iemand een rechtmatig inwoner is van de VS – red.] ontvangen. Dat is een van de zeven landen wiens inwoners president Trump de toegang tot de VS wil ontzeggen. Ik zat in het vliegtuig naar Europa toen het nieuws bekend werd, dus mijn telefoon stond uit. Toen ik die na de landing aanzette, explodeerde mijn telefoon met berichten. Mensen vroegen me bezorgd of ik het land nog wel in zou kunnen. Nu weet ik dat mijn familie en ik niet onder deze regeling vallen omdat we inmiddels Amerikaanse staatsburgers zijn. Dus we zijn oké. Voor nu tenminste...’
 
‘Maar het joeg me wel angst aan. Als dit destijds was gebeurd toen mijn ouders naar de VS vluchtten, dan hadden ze om moeten keren. Stel je voor: je hebt alles achtergelaten. Je bent op de vlucht met twee dochters van vier en twee en dan moet je terug…’
 
‘Wat ik het moeilijkst vind om mee om te gaan, is dat president Trump misschien wel heeft nagedacht over het effect hiervan op het leven van vluchtelingen. Daar moet hij over hebben nagedacht, of anders heeft iemand het hem wel verteld. En toch was dat geen reden voor hem om ervan af te zien. Hij heeft niet gedacht: ‘dit is een grens die je niet over gaat’. Dan kom ik weer terug op empathie, het vermogen om te voelen wat een ander voelt. Als het lot van al die vluchtelingen niet genoeg was om hem hiervan te van weerhouden, wat is dan wel genoeg? Is het genoeg dat zoveel mensen demonstreren tegen zijn beleid? Is het genoeg dat mensen opstaan en hier nee tegen zeggen? Wat zal genoeg zijn? Dat maakt me wel bang.’
 
DDB: Ontmoedigen deze ontwikkelingen je?
EM: ‘Iemand vroeg me na de verkiezingen of ik de hoop was verloren. Maar dat is niet zo. Er is hoop, omdat er heel veel goede mensen zijn. Ik weet dat we gezamenlijk het werk zullen verzetten dat nodig is om een positieve verandering te bewerkstelligen. Dat we weerstand zullen bieden aan wat er gebeurt. Maar ik ben wel de hoop verloren dat er een plek is op de wereld waar ik mij helemaal veilig kan voelen. Een plek waar ik de gevoelens die ik had toen ik in Darfur in het oorlogsgebied woonde, nooit meer hoef te ervaren.’
 
‘Maar mensen zijn zich nu aan het organiseren. Ze realiseren zich eindelijk dat we samen de wereld delen en dat we deze inspanning samen moeten leveren. Het maakt niet uit wat je doet, welk werk je hebt of waar je interesses liggen. Zo lang we ons gezamenlijk inzetten voor een betere wereld moet het goed komen.’
 
Het gedicht ‘Mama’ waarmee Mahmoud in 2015 de World Poetry Slam Championship won.
 

Mama
I was walking down the street when a man stopped me and said,
Hey yo sistah, you from the motherland?
Because my skin is a shade too deep not to have come from foreign soil
Because this garment on my head screams Africa
Because my body is a beacon calling everybody to come flock to the motherland
I said, I’m Sudanese, why?
He says, ‘cause you got a little bit of flavor in you,
I’m just admiring what your mama gave you

Let me tell you something about my mama
She can reduce a man to tattered flesh without so much as blinking
Her words fester beneath your skin and the whole time,
You won’t be able to stop cradling her eyes.
My mama is a woman, flawless and formidable in the same step.
Woman walks into a warzone and has warriors cowering at her feet
My mama carries all of us in her body,
on her face, in her blood and
Blood is no good once you let it loose
So she always holds us close.
When I was 7, she cradled bullets in the billows of her robes.
That same night, she taught me how to get gunpowder out of cotton with a bar of soap.
Years later when the soldiers held her at gunpoint and asked her who she was
She said, I am a daughter of Adam, I am a woman, who the hell are you?
The last time we went home, we watched our village burn,
Soldiers pouring blood from civilian skulls
As if they too could turn water into wine.
They stole the ground beneath our feet.
The woman who raised me
turned and said, don’t be scared
I’m your mother, I’m here, I won’t let them through.

My mama gave me conviction.
Women like her
Inherit tired eyes,
Bruised wrists and titanium plated spines.
The daughters of widows wearing the wings of amputees
Carry countries between their shoulder blades.
I’m not saying dating is a first world problem, but these trifling moterfuckers seem to be.
The kind who’ll quote Rumi, but not know what he sacrificed for war.
Who’ll fawn over Lupita, but turn their racial filters on.
Who’ll take their politics with a latte when I take mine with tear gas.
Every guy I meet wants to be my introduction to the dark side,
Wants me to open up this obsidian skin and let them read every tearful page,
Because what survivor hasn’t had her struggle made spectacle?
Don’t talk about the motherland unless you know that being from Africa
means waking up an afterthought in this country.
Don’t talk about my flavor unless you know that
My flavor is insurrection, it is rebellion, resistance
my flavor is mutiny
It is burden, it is grit and it is compromise
And you don't know compromise until you’ve rebuilt your home for the third time
Without bricks, without mortar, without any other option
I turned to the man and said,
My mother and I can’t walk the streets alone back home any more.
Back home, there are no streets to walk any more.

 


►Wilt u voortaan elke donderdagochtend het laatste nieuws, opinies en achtergronden over de wereld van doneren & sociaal investeren? Voor een geheel kosteloos abonnement op DDB Journaal: klik hier.

2/2